The true mystery of the world is the visible, not the invisible!
Oscar Wilde

sâmbătă, 12 martie 2011

Limbi străine

Cum Lucian lucrează de multe ori cu englezi, vorbeşte şi prin casă cu Eliza în engleză. Aseară i-a citit The ugly duckling, apoi ceva în franceză dintr-o revistă pentru copii. Eliza se uita lung la el, cu urechile ciulite, şi i-a spus: vobeşte, măi, în româneşte. Am continuat jocul în italiană, şi ne-am amuzat pe seama ei.
S-a dus în altă cameră, profund jignită, şi ne-a zis că e supărată pe noi că am vorbit cu ea în engheză.



5 comentarii :

  1. Rusinicaaa!Ati suparat fata!Pupa mami sa-i treaca.

    RăspundețiȘtergere
  2. Si Eva se supara daca ii citesc in engleza. Acum nu stiu ce s-a intamplat dar ma pune sa-i citesc gruffalo in engleza

    RăspundețiȘtergere
  3. Da, Beatrice, dar sa vezi ce suparata era :)))

    RăspundețiȘtergere
  4. Se uita intr-o zi la Pinochio, si nu-i pusesem versiunea in romana, era in engleza. M-a chemat ca ea nu intelege nimic, cica Pinochio nu vorbeste bine. I-am schimbat desenul in romaneste si a zis ca intelege tot, tot. :))
    O pupam pe Eva!

    RăspundețiȘtergere
  5. Ei, la noi alta era: tati nu stia sa citeasca in romaneste din revistutele frantuzesti. Asta da, problema :) Si stia o lume-ntreaga!

    RăspundețiȘtergere